Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Nemacki - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiNemacki

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Tekst
Podnet od yolly
Izvorni jezik: Turski

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Napomene o prevodu
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Natpis
Seele
Prevod
Nemacki

Preveo beyaz-yildiz
Željeni jezik: Nemacki

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 24 Januar 2009 12:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Januar 2009 17:17

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 Januar 2009 05:47

beyaz-yildiz
Broj poruka: 13
If I can help, I make that.

10 Januar 2009 13:21

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 Januar 2009 00:28

handyy
Broj poruka: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 Januar 2009 12:39

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Thank you, handyy!

24 Januar 2009 14:28

handyy
Broj poruka: 2118
Anytime!