Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Tекст
Добавлено yolly
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Комментарии для переводчика
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Статус
Seele
Перевод
Немецкий

Перевод сделан beyaz-yildiz
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 24 Январь 2009 12:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Январь 2009 17:17

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 Январь 2009 05:47

beyaz-yildiz
Кол-во сообщений: 13
If I can help, I make that.

10 Январь 2009 13:21

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 Январь 2009 00:28

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 Январь 2009 12:39

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Thank you, handyy!

24 Январь 2009 14:28

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Anytime!