Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Немецкий - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Tекст
Добавлено
yolly
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Комментарии для переводчика
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly
Статус
Seele
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
beyaz-yildiz
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Последнее изменение было внесено пользователем
iamfromaustria
- 24 Январь 2009 12:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Январь 2009 17:17
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!
CC:
handyy
10 Январь 2009 05:47
beyaz-yildiz
Кол-во сообщений: 13
If I can help, I make that.
10 Январь 2009 13:21
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out
24 Январь 2009 00:28
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Well, this is a hard one.
As far as I could translate, it says:
"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."
24 Январь 2009 12:39
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Thank you, handyy!
24 Январь 2009 14:28
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Anytime!