Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Alemão - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Texto
Enviado por
yolly
Língua de origem: Turco
Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Notas sobre a tradução
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly
Título
Seele
Tradução
Alemão
Traduzido por
beyaz-yildiz
Língua alvo: Alemão
Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Última validação ou edição por
iamfromaustria
- 24 Janeiro 2009 12:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Janeiro 2009 17:17
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!
CC:
handyy
10 Janeiro 2009 05:47
beyaz-yildiz
Número de mensagens: 13
If I can help, I make that.
10 Janeiro 2009 13:21
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out
24 Janeiro 2009 00:28
handyy
Número de mensagens: 2118
Well, this is a hard one.
As far as I could translate, it says:
"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."
24 Janeiro 2009 12:39
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Thank you, handyy!
24 Janeiro 2009 14:28
handyy
Número de mensagens: 2118
Anytime!