Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoAlemão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Texto
Enviado por yolly
Língua de origem: Turco

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Notas sobre a tradução
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Título
Seele
Tradução
Alemão

Traduzido por beyaz-yildiz
Língua alvo: Alemão

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Última validação ou edição por iamfromaustria - 24 Janeiro 2009 12:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Janeiro 2009 17:17

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 Janeiro 2009 05:47

beyaz-yildiz
Número de mensagens: 13
If I can help, I make that.

10 Janeiro 2009 13:21

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 Janeiro 2009 00:28

handyy
Número de mensagens: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 Janeiro 2009 12:39

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Thank you, handyy!

24 Janeiro 2009 14:28

handyy
Número de mensagens: 2118
Anytime!