मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
हरफ
yolly
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly
शीर्षक
Seele
अनुबाद
जर्मन
beyaz-yildiz
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Validated by
iamfromaustria
- 2009年 जनवरी 24日 12:40
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जनवरी 9日 17:17
iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!
CC:
handyy
2009年 जनवरी 10日 05:47
beyaz-yildiz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
If I can help, I make that.
2009年 जनवरी 10日 13:21
iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out
2009年 जनवरी 24日 00:28
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Well, this is a hard one.
As far as I could translate, it says:
"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."
2009年 जनवरी 24日 12:39
iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Thank you, handyy!
2009年 जनवरी 24日 14:28
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Anytime!