Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Tyska - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Text
Tillagd av
yolly
Källspråk: Turkiska
Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Anmärkningar avseende översättningen
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly
Titel
Seele
Översättning
Tyska
Översatt av
beyaz-yildiz
Språket som det ska översättas till: Tyska
Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Senast granskad eller redigerad av
iamfromaustria
- 24 Januari 2009 12:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 Januari 2009 17:17
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!
CC:
handyy
10 Januari 2009 05:47
beyaz-yildiz
Antal inlägg: 13
If I can help, I make that.
10 Januari 2009 13:21
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out
24 Januari 2009 00:28
handyy
Antal inlägg: 2118
Well, this is a hard one.
As far as I could translate, it says:
"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."
24 Januari 2009 12:39
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Thank you, handyy!
24 Januari 2009 14:28
handyy
Antal inlägg: 2118
Anytime!