Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaTyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Text
Tillagd av yolly
Källspråk: Turkiska

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Anmärkningar avseende översättningen
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Titel
Seele
Översättning
Tyska

Översatt av beyaz-yildiz
Språket som det ska översättas till: Tyska

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 24 Januari 2009 12:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Januari 2009 17:17

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 Januari 2009 05:47

beyaz-yildiz
Antal inlägg: 13
If I can help, I make that.

10 Januari 2009 13:21

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 Januari 2009 00:28

handyy
Antal inlägg: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 Januari 2009 12:39

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Thank you, handyy!

24 Januari 2009 14:28

handyy
Antal inlägg: 2118
Anytime!