Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemiecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Tekst
Wprowadzone przez yolly
Język źródłowy: Turecki

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Uwagi na temat tłumaczenia
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Tytuł
Seele
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez beyaz-yildiz
Język docelowy: Niemiecki

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 24 Styczeń 2009 12:40





Ostatni Post

Autor
Post

9 Styczeń 2009 17:17

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 Styczeń 2009 05:47

beyaz-yildiz
Liczba postów: 13
If I can help, I make that.

10 Styczeń 2009 13:21

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 Styczeń 2009 00:28

handyy
Liczba postów: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 Styczeń 2009 12:39

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Thank you, handyy!

24 Styczeń 2009 14:28

handyy
Liczba postów: 2118
Anytime!