Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语德语

本翻译"仅需意译"。
标题
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
正文
提交 yolly
源语言: 土耳其语

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
给这篇翻译加备注
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

标题
Seele
翻译
德语

翻译 beyaz-yildiz
目的语言: 德语

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
iamfromaustria认可或编辑 - 2009年 一月 24日 12:40





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 9日 17:17

iamfromaustria
文章总计: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

2009年 一月 10日 05:47

beyaz-yildiz
文章总计: 13
If I can help, I make that.

2009年 一月 10日 13:21

iamfromaustria
文章总计: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

2009年 一月 24日 00:28

handyy
文章总计: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

2009年 一月 24日 12:39

iamfromaustria
文章总计: 1335
Thank you, handyy!

2009年 一月 24日 14:28

handyy
文章总计: 2118
Anytime!