主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-德语 - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
正文
提交
yolly
源语言: 土耳其语
Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
给这篇翻译加备注
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly
标题
Seele
翻译
德语
翻译
beyaz-yildiz
目的语言: 德语
Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
由
iamfromaustria
认可或编辑 - 2009年 一月 24日 12:40
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 9日 17:17
iamfromaustria
文章总计: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!
CC:
handyy
2009年 一月 10日 05:47
beyaz-yildiz
文章总计: 13
If I can help, I make that.
2009年 一月 10日 13:21
iamfromaustria
文章总计: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out
2009年 一月 24日 00:28
handyy
文章总计: 2118
Well, this is a hard one.
As far as I could translate, it says:
"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."
2009年 一月 24日 12:39
iamfromaustria
文章总计: 1335
Thank you, handyy!
2009年 一月 24日 14:28
handyy
文章总计: 2118
Anytime!