Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Týkst - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Tekstur
Framborið av
yolly
Uppruna mál: Turkiskt
Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Viðmerking um umsetingina
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly
Heiti
Seele
Umseting
Týkst
Umsett av
beyaz-yildiz
Ynskt mál: Týkst
Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Góðkent av
iamfromaustria
- 24 Januar 2009 12:40
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Januar 2009 17:17
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!
CC:
handyy
10 Januar 2009 05:47
beyaz-yildiz
Tal av boðum: 13
If I can help, I make that.
10 Januar 2009 13:21
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out
24 Januar 2009 00:28
handyy
Tal av boðum: 2118
Well, this is a hard one.
As far as I could translate, it says:
"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."
24 Januar 2009 12:39
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Thank you, handyy!
24 Januar 2009 14:28
handyy
Tal av boðum: 2118
Anytime!