Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemand

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Texte
Proposé par yolly
Langue de départ: Turc

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Commentaires pour la traduction
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Titre
Seele
Traduction
Allemand

Traduit par beyaz-yildiz
Langue d'arrivée: Allemand

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 24 Janvier 2009 12:40





Derniers messages

Auteur
Message

9 Janvier 2009 17:17

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 Janvier 2009 05:47

beyaz-yildiz
Nombre de messages: 13
If I can help, I make that.

10 Janvier 2009 13:21

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 Janvier 2009 00:28

handyy
Nombre de messages: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 Janvier 2009 12:39

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Thank you, handyy!

24 Janvier 2009 14:28

handyy
Nombre de messages: 2118
Anytime!