Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Texto
Propuesto por yolly
Idioma de origen: Turco

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Nota acerca de la traducción
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Título
Seele
Traducción
Alemán

Traducido por beyaz-yildiz
Idioma de destino: Alemán

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Última validación o corrección por iamfromaustria - 24 Enero 2009 12:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Enero 2009 17:17

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 Enero 2009 05:47

beyaz-yildiz
Cantidad de envíos: 13
If I can help, I make that.

10 Enero 2009 13:21

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 Enero 2009 00:28

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 Enero 2009 12:39

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Thank you, handyy!

24 Enero 2009 14:28

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Anytime!