Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemački

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Tekst
Poslao yolly
Izvorni jezik: Turski

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Primjedbe o prijevodu
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Naslov
Seele
Prevođenje
Njemački

Preveo beyaz-yildiz
Ciljni jezik: Njemački

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 24 siječanj 2009 12:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 siječanj 2009 17:17

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 siječanj 2009 05:47

beyaz-yildiz
Broj poruka: 13
If I can help, I make that.

10 siječanj 2009 13:21

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 siječanj 2009 00:28

handyy
Broj poruka: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 siječanj 2009 12:39

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Thank you, handyy!

24 siječanj 2009 14:28

handyy
Broj poruka: 2118
Anytime!