Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDeutsch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Text
Übermittelt von yolly
Herkunftssprache: Türkisch

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Bemerkungen zur Übersetzung
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Titel
Seele
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von beyaz-yildiz
Zielsprache: Deutsch

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 24 Januar 2009 12:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Januar 2009 17:17

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 Januar 2009 05:47

beyaz-yildiz
Anzahl der Beiträge: 13
If I can help, I make that.

10 Januar 2009 13:21

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 Januar 2009 00:28

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 Januar 2009 12:39

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Thank you, handyy!

24 Januar 2009 14:28

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Anytime!