Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Német - e já liguei para o consulado marcando um...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálNémet

Témakör Levél / Email

Cim
e já liguei para o consulado marcando um...
Szöveg
Ajànlo MotherMoon
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Já liguei para o consulado marcando um horário.

Cim
Ich rief schon beim Konsulat an, um einen Termin auszumachen.
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Ich rief schon beim Konsulat an, um einen Termin auszumachen.
Validated by italo07 - 11 Október 2008 21:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Október 2008 10:39

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Again, I'm not sure of my German so can't vote right or wrong. I don't think the Portuguese version is about a term (amount of time in which something should happen) but about making an appointment (mark a time).

9 Október 2008 12:11

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
My german text in english is:

"I just phoned to the consulat for mark a time" (in the future.

right?

9 Október 2008 13:22

Lein
Hozzászólások száma: 3389
In that case it's fine