Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - e já liguei para o consulado marcando um...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
e já liguei para o consulado marcando um...
Tekst
Podnet od MotherMoon
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Já liguei para o consulado marcando um horário.

Natpis
Ich rief schon beim Konsulat an, um einen Termin auszumachen.
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Ich rief schon beim Konsulat an, um einen Termin auszumachen.
Poslednja provera i obrada od italo07 - 11 Oktobar 2008 21:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Oktobar 2008 10:39

Lein
Broj poruka: 3389
Again, I'm not sure of my German so can't vote right or wrong. I don't think the Portuguese version is about a term (amount of time in which something should happen) but about making an appointment (mark a time).

9 Oktobar 2008 12:11

Rodrigues
Broj poruka: 1621
My german text in english is:

"I just phoned to the consulat for mark a time" (in the future.

right?

9 Oktobar 2008 13:22

Lein
Broj poruka: 3389
In that case it's fine