Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Alemany - e já liguei para o consulado marcando um...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAlemany

Categoria Carta / E-mail

Títol
e já liguei para o consulado marcando um...
Text
Enviat per MotherMoon
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Já liguei para o consulado marcando um horário.

Títol
Ich rief schon beim Konsulat an, um einen Termin auszumachen.
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Ich rief schon beim Konsulat an, um einen Termin auszumachen.
Darrera validació o edició per italo07 - 11 Octubre 2008 21:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Octubre 2008 10:39

Lein
Nombre de missatges: 3389
Again, I'm not sure of my German so can't vote right or wrong. I don't think the Portuguese version is about a term (amount of time in which something should happen) but about making an appointment (mark a time).

9 Octubre 2008 12:11

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
My german text in english is:

"I just phoned to the consulat for mark a time" (in the future.

right?

9 Octubre 2008 13:22

Lein
Nombre de missatges: 3389
In that case it's fine