Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Alemão - e já liguei para o consulado marcando um...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
Título
e já liguei para o consulado marcando um...
Texto
Enviado por
MotherMoon
Língua de origem: Português Br
Já liguei para o consulado marcando um horário.
Título
Ich rief schon beim Konsulat an, um einen Termin auszumachen.
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Língua alvo: Alemão
Ich rief schon beim Konsulat an, um einen Termin auszumachen.
Última validação ou edição por
italo07
- 11 Outubro 2008 21:15
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Outubro 2008 10:39
Lein
Número de mensagens: 3389
Again, I'm not sure of my German so can't vote right or wrong. I don't think the Portuguese version is about a term (amount of time in which something should happen) but about making an appointment (mark a time).
9 Outubro 2008 12:11
Rodrigues
Número de mensagens: 1621
My german text in english is:
"I just phoned to the consulat for mark a time" (in the future.
right?
9 Outubro 2008 13:22
Lein
Número de mensagens: 3389
In that case it's fine