Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Török - почему Ñ‚Ñ‹ не веришь мне?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszTörök

Cim
почему ты не веришь мне?
Nyelvröl forditàs: Orosz

почему ты не веришь мне?

Cim
Neden bana inanmıyorsun?
Fordítás
Török

Forditva muratkoca àltal
Forditando nyelve: Török

Neden bana inanmıyorsun?
Magyaràzat a forditàshoz
'веришь' kelimesi kök olarak guvenmek,inanmak anlamlarında kullanılıyor.
Validated by FIGEN KIRCI - 13 Október 2008 20:17





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Október 2008 17:36

Voice_M
Hozzászólások száma: 33
güvenmek kelimesinin eşiti "доверять" olduğu için bu cümlede "не веришь" "inanmıyorsun" olarak yazmamız daha doğru olabilir.

7 Október 2008 04:08

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
aynı fikirdeyim!
çeviri 'neden bana inanmıyorsun?' olmalı açıklamalar bölümündeki notlar da aynen kalmalı.