Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Türkisch - почему Ñ‚Ñ‹ не веришь мне?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischTürkisch

Titel
почему ты не веришь мне?
Herkunftssprache: Russisch

почему ты не веришь мне?

Titel
Neden bana inanmıyorsun?
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von muratkoca
Zielsprache: Türkisch

Neden bana inanmıyorsun?
Bemerkungen zur Übersetzung
'веришь' kelimesi kök olarak guvenmek,inanmak anlamlarında kullanılıyor.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 13 Oktober 2008 20:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Oktober 2008 17:36

Voice_M
Anzahl der Beiträge: 33
güvenmek kelimesinin eşiti "доверять" olduğu için bu cümlede "не веришь" "inanmıyorsun" olarak yazmamız daha doğru olabilir.

7 Oktober 2008 04:08

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
aynı fikirdeyim!
çeviri 'neden bana inanmıyorsun?' olmalı açıklamalar bölümündeki notlar da aynen kalmalı.