Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Turka - почему ты не веришь мне?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaTurka

Titolo
почему ты не веришь мне?
Font-lingvo: Rusa

почему ты не веришь мне?

Titolo
Neden bana inanmıyorsun?
Traduko
Turka

Tradukita per muratkoca
Cel-lingvo: Turka

Neden bana inanmıyorsun?
Rimarkoj pri la traduko
'веришь' kelimesi kök olarak guvenmek,inanmak anlamlarında kullanılıyor.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 13 Oktobro 2008 20:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Oktobro 2008 17:36

Voice_M
Nombro da afiŝoj: 33
güvenmek kelimesinin eşiti "доверять" olduğu için bu cümlede "не веришь" "inanmıyorsun" olarak yazmamız daha doğru olabilir.

7 Oktobro 2008 04:08

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
aynı fikirdeyim!
çeviri 'neden bana inanmıyorsun?' olmalı açıklamalar bölümündeki notlar da aynen kalmalı.