Traduko - Rusa-Turka - почему ты не веришь мне?Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| почему ты не веришь мне? | | Font-lingvo: Rusa
почему ты не веришь мне? |
|
| Neden bana inanmıyorsun? | | Cel-lingvo: Turka
Neden bana inanmıyorsun? | | 'веришь' kelimesi kök olarak guvenmek,inanmak anlamlarında kullanılıyor. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 13 Oktobro 2008 20:17
Lasta Afiŝo | | | | | 6 Oktobro 2008 17:36 | | | güvenmek kelimesinin eÅŸiti "доверÑÑ‚ÑŒ" olduÄŸu için bu cümlede "не веришь" "inanmıyorsun" olarak yazmamız daha doÄŸru olabilir.
| | | 7 Oktobro 2008 04:08 | | | aynı fikirdeyim!
çeviri 'neden bana inanmıyorsun?' olmalı açıklamalar bölümündeki notlar da aynen kalmalı. |
|
|