Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Tyrkisk - почему Ñ‚Ñ‹ не веришь мне?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskTyrkisk

Titel
почему ты не веришь мне?
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

почему ты не веришь мне?

Titel
Neden bana inanmıyorsun?
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af muratkoca
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Neden bana inanmıyorsun?
Bemærkninger til oversættelsen
'веришь' kelimesi kök olarak guvenmek,inanmak anlamlarında kullanılıyor.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 13 Oktober 2008 20:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Oktober 2008 17:36

Voice_M
Antal indlæg: 33
güvenmek kelimesinin eşiti "доверять" olduğu için bu cümlede "не веришь" "inanmıyorsun" olarak yazmamız daha doğru olabilir.

7 Oktober 2008 04:08

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
aynı fikirdeyim!
çeviri 'neden bana inanmıyorsun?' olmalı açıklamalar bölümündeki notlar da aynen kalmalı.