Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -تركي - почему Ñ‚Ñ‹ не веришь мне?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ تركي

عنوان
почему ты не веришь мне?
نص
إقترحت من طرف Роксолана
لغة مصدر: روسيّ

почему ты не веришь мне?

عنوان
Neden bana inanmıyorsun?
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف muratkoca
لغة الهدف: تركي

Neden bana inanmıyorsun?
ملاحظات حول الترجمة
'веришь' kelimesi kök olarak guvenmek,inanmak anlamlarında kullanılıyor.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 13 تشرين الاول 2008 20:17





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تشرين الاول 2008 17:36

Voice_M
عدد الرسائل: 33
güvenmek kelimesinin eşiti "доверять" olduğu için bu cümlede "не веришь" "inanmıyorsun" olarak yazmamız daha doğru olabilir.

7 تشرين الاول 2008 04:08

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
aynı fikirdeyim!
çeviri 'neden bana inanmıyorsun?' olmalı açıklamalar bölümündeki notlar da aynen kalmalı.