Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Turkiskt - почему ты не веришь мне?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktTurkiskt

Heiti
почему ты не веришь мне?
Uppruna mál: Russiskt

почему ты не веришь мне?

Heiti
Neden bana inanmıyorsun?
Umseting
Turkiskt

Umsett av muratkoca
Ynskt mál: Turkiskt

Neden bana inanmıyorsun?
Viðmerking um umsetingina
'веришь' kelimesi kök olarak guvenmek,inanmak anlamlarında kullanılıyor.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 13 Oktober 2008 20:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Oktober 2008 17:36

Voice_M
Tal av boðum: 33
güvenmek kelimesinin eşiti "доверять" olduğu için bu cümlede "не веришь" "inanmıyorsun" olarak yazmamız daha doğru olabilir.

7 Oktober 2008 04:08

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
aynı fikirdeyim!
çeviri 'neden bana inanmıyorsun?' olmalı açıklamalar bölümündeki notlar da aynen kalmalı.