Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Tekstas
Pateikta
laledevil
Originalo kalba: Anglų
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.
Pavadinimas
bir gülümsemenin arkasındaki
Vertimas
Turkų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Kırgın ve üzgün olduğum zaman, bir gülümsemenin arkasındaki şaşırtıcı olanı düşünür taşınırım ve ardından gülümserim.
Validated by
handyy
- 8 spalis 2008 12:40
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 spalis 2008 01:31
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
'hurt' için 'kırgın(küskün'den)' kullanmak, daha isabetli olur
8 spalis 2008 07:37
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Günaydın
8 spalis 2008 11:31
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi,
I think it would be better if we say:
"Kırgın ve üzgün olduğumda, bir gülümsemenin ardındaki şaşırtıcı olan şeyi
uzun uzun düşünür(üm)/ düşünür taşınır(ım)
ve
ardından
gülümserim."
8 spalis 2008 12:32
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Hi handyy
thanks...
8 spalis 2008 12:39
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Then, what is left me is just to validate it
8 spalis 2008 12:42
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
8 spalis 2008 17:13
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
bugün harikalar yaratıyorsunuz!