मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
शीर्षक
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
हरफ
laledevil
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.
शीर्षक
bir gülümsemenin arkasındaki
अनुबाद
तुर्केली
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Kırgın ve üzgün olduğum zaman, bir gülümsemenin arkasındaki şaşırtıcı olanı düşünür taşınırım ve ardından gülümserim.
Validated by
handyy
- 2008年 अक्टोबर 8日 12:40
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 8日 01:31
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
'hurt' için 'kırgın(küskün'den)' kullanmak, daha isabetli olur
2008年 अक्टोबर 8日 07:37
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Günaydın
2008年 अक्टोबर 8日 11:31
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Hi,
I think it would be better if we say:
"Kırgın ve üzgün olduğumda, bir gülümsemenin ardındaki şaşırtıcı olan şeyi
uzun uzun düşünür(üm)/ düşünür taşınır(ım)
ve
ardından
gülümserim."
2008年 अक्टोबर 8日 12:32
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi handyy
thanks...
2008年 अक्टोबर 8日 12:39
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Then, what is left me is just to validate it
2008年 अक्टोबर 8日 12:42
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
2008年 अक्टोबर 8日 17:13
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
bugün harikalar yaratıyorsunuz!