Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
laledevil
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.
Kichwa
bir gülümsemenin arkasındaki
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kituruki
Kırgın ve üzgün olduğum zaman, bir gülümsemenin arkasındaki şaşırtıcı olanı düşünür taşınırım ve ardından gülümserim.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
handyy
- 8 Oktoba 2008 12:40
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Oktoba 2008 01:31
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'hurt' için 'kırgın(küskün'den)' kullanmak, daha isabetli olur
8 Oktoba 2008 07:37
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Günaydın
8 Oktoba 2008 11:31
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hi,
I think it would be better if we say:
"Kırgın ve üzgün olduğumda, bir gülümsemenin ardındaki şaşırtıcı olan şeyi
uzun uzun düşünür(üm)/ düşünür taşınır(ım)
ve
ardından
gülümserim."
8 Oktoba 2008 12:32
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Hi handyy
thanks...
8 Oktoba 2008 12:39
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Then, what is left me is just to validate it
8 Oktoba 2008 12:42
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
8 Oktoba 2008 17:13
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
bugün harikalar yaratıyorsunuz!