Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Brazíliai portugál - Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszBrazíliai portugál

Témakör Mondat

Cim
Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...
Szöveg
Ajànlo maria alice
Nyelvröl forditàs: Olasz

"Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà convien che sia morta."

Cim
Convém que se deixe aqui toda suspeita
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

"Convém que se deixe aqui toda suspeita / É conveniente que toda covardia esteja morta."
Validated by Angelus - 24 Október 2008 15:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Október 2008 23:10

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Goncin:

Não seria melhor traduzir "viltà" para "vileza" ou "baixeza"

12 Október 2008 23:12

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Talvez. Mas nenhuma dessas duas palavras é tão usada quanto "covardia".

CC: guilon