Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Başlık
Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...
Metin
Öneri maria alice
Kaynak dil: İtalyanca

"Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà convien che sia morta."

Başlık
Convém que se deixe aqui toda suspeita
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

"Convém que se deixe aqui toda suspeita / É conveniente que toda covardia esteja morta."
En son Angelus tarafından onaylandı - 24 Ekim 2008 15:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Ekim 2008 23:10

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Goncin:

Não seria melhor traduzir "viltà" para "vileza" ou "baixeza"

12 Ekim 2008 23:12

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Talvez. Mas nenhuma dessas duas palavras é tão usada quanto "covardia".

CC: guilon