Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali

Titull
Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...
Tekst
Prezantuar nga maria alice
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

"Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà convien che sia morta."

Titull
Convém que se deixe aqui toda suspeita
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

"Convém que se deixe aqui toda suspeita / É conveniente que toda covardia esteja morta."
U vleresua ose u publikua se fundi nga Angelus - 24 Tetor 2008 15:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Tetor 2008 23:10

guilon
Numri i postimeve: 1549
Goncin:

Não seria melhor traduzir "viltà" para "vileza" ou "baixeza"

12 Tetor 2008 23:12

goncin
Numri i postimeve: 3706
Talvez. Mas nenhuma dessas duas palavras é tão usada quanto "covardia".

CC: guilon