Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Portugalski brazylijski - Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Tytuł
Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...
Tekst
Wprowadzone przez maria alice
Język źródłowy: Włoski

"Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà convien che sia morta."

Tytuł
Convém que se deixe aqui toda suspeita
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Portugalski brazylijski

"Convém que se deixe aqui toda suspeita / É conveniente que toda covardia esteja morta."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Angelus - 24 Październik 2008 15:15





Ostatni Post

Autor
Post

12 Październik 2008 23:10

guilon
Liczba postów: 1549
Goncin:

Não seria melhor traduzir "viltà" para "vileza" ou "baixeza"

12 Październik 2008 23:12

goncin
Liczba postów: 3706
Talvez. Mas nenhuma dessas duas palavras é tão usada quanto "covardia".

CC: guilon