Fordítás - Olasz-Török - ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina....Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Napi élet - Napi élet Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina.... | | Nyelvröl forditàs: Olasz
ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina. non ricordo perche ci conosciamo e perche parli italiano....rispondimi. |
|
| merhaba, teÅŸekkür ederim sen de çok tatlısın....... | FordításTörök Forditva delvin àltal | Forditando nyelve: Török
merhaba, teşekkür ederim sen de çok tatlısın. birbirimizi neden tanıdığımızı ve neden italyanca konuştuğunu hatırlamıyorum... bana cevap ver. |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 15 Október 2008 00:48 | | | 'cevap ver/cevapla' olmaz mı?
'neden tanıdığımız' mı 'nereden...'mi emin olmak istedim. | | | 16 Október 2008 11:52 | | delvinHozzászólások száma: 103 | neden tanıdığımızı diyor figen.. tabi cevapla da olur deÄŸiÅŸtireyim | | | 16 Október 2008 12:28 | | | anladım.
asıl metnin son sözü 'beni'anlamında demek...
tamam, bu durumda 'bana cevap ver' daha doÄŸru olur
|
|
|