Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Török - ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszTörök

Témakör Napi élet - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina....
Szöveg
Ajànlo duygucannn
Nyelvröl forditàs: Olasz

ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina. non ricordo perche ci conosciamo e perche parli italiano....rispondimi.

Cim
merhaba, teşekkür ederim sen de çok tatlısın.......
Fordítás
Török

Forditva delvin àltal
Forditando nyelve: Török

merhaba, teşekkür ederim sen de çok tatlısın. birbirimizi neden tanıdığımızı ve neden italyanca konuştuğunu hatırlamıyorum... bana cevap ver.
Validated by FIGEN KIRCI - 16 Október 2008 23:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Október 2008 00:48

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'cevap ver/cevapla' olmaz mı?
'neden tanıdığımız' mı 'nereden...'mi emin olmak istedim.

16 Október 2008 11:52

delvin
Hozzászólások száma: 103
neden tanıdığımızı diyor figen.. tabi cevapla da olur değiştireyim

16 Október 2008 12:28

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
anladım.
asıl metnin son sözü 'beni'anlamında demek...
tamam, bu durumda 'bana cevap ver' daha doÄŸru olur