Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Turco - ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoTurco

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina....
Texto
Propuesto por duygucannn
Idioma de origen: Italiano

ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina. non ricordo perche ci conosciamo e perche parli italiano....rispondimi.

Título
merhaba, teşekkür ederim sen de çok tatlısın.......
Traducción
Turco

Traducido por delvin
Idioma de destino: Turco

merhaba, teşekkür ederim sen de çok tatlısın. birbirimizi neden tanıdığımızı ve neden italyanca konuştuğunu hatırlamıyorum... bana cevap ver.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 16 Octubre 2008 23:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Octubre 2008 00:48

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
'cevap ver/cevapla' olmaz mı?
'neden tanıdığımız' mı 'nereden...'mi emin olmak istedim.

16 Octubre 2008 11:52

delvin
Cantidad de envíos: 103
neden tanıdığımızı diyor figen.. tabi cevapla da olur değiştireyim

16 Octubre 2008 12:28

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
anladım.
asıl metnin son sözü 'beni'anlamında demek...
tamam, bu durumda 'bana cevap ver' daha doÄŸru olur