Traduction - Italien-Turc - ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina....Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina.... | | Langue de départ: Italien
ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina. non ricordo perche ci conosciamo e perche parli italiano....rispondimi. |
|
| merhaba, teÅŸekkür ederim sen de çok tatlısın....... | TraductionTurc Traduit par delvin | Langue d'arrivée: Turc
merhaba, teşekkür ederim sen de çok tatlısın. birbirimizi neden tanıdığımızı ve neden italyanca konuştuğunu hatırlamıyorum... bana cevap ver. |
|
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 16 Octobre 2008 23:35
Derniers messages | | | | | 15 Octobre 2008 00:48 | | | 'cevap ver/cevapla' olmaz mı?
'neden tanıdığımız' mı 'nereden...'mi emin olmak istedim. | | | 16 Octobre 2008 11:52 | | | neden tanıdığımızı diyor figen.. tabi cevapla da olur değiştireyim | | | 16 Octobre 2008 12:28 | | | anladım.
asıl metnin son sözü 'beni'anlamında demek...
tamam, bu durumda 'bana cevap ver' daha doÄŸru olur
|
|
|