Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Román - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Szöveg
Ajànlo
mihaela_giz
Nyelvröl forditàs: Spanyol
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL
Cim
ÎNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÎNGER SĂ MĂ PĂZEASCĂ, DAR ...
Fordítás
Román
Forditva
MÃ¥ddie
àltal
Forditando nyelve: Román
ÎNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÎNGER SĂ MĂ PĂZEASCĂ, DAR DUPĂ UN TIMP S-A ÎNTORS ŞI MI-A SPUS CĂ UN ÎNGER NU POATE AŞTEPTA UN ALT ÎNGER
Validated by
azitrad
- 28 Október 2008 12:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Október 2008 19:51
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.
CC:
lilian canale
26 Október 2008 19:54
mihaela_giz
Hozzászólások száma: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS