Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Rumunski - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiRumunski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Tekst
Podnet od mihaela_giz
Izvorni jezik: Spanski

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Natpis
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
Prevod
Rumunski

Preveo MÃ¥ddie
Željeni jezik: Rumunski

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
Poslednja provera i obrada od azitrad - 28 Oktobar 2008 12:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Oktobar 2008 19:51

goncin
Broj poruka: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 Oktobar 2008 19:54

mihaela_giz
Broj poruka: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS