Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Румънски - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиРумънски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Текст
Предоставено от mihaela_giz
Език, от който се превежда: Испански

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Заглавие
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
Превод
Румънски

Преведено от MÃ¥ddie
Желан език: Румънски

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
За последен път се одобри от azitrad - 28 Октомври 2008 12:20





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Октомври 2008 19:51

goncin
Общо мнения: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 Октомври 2008 19:54

mihaela_giz
Общо мнения: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS