Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-רומנית - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתרומנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
טקסט
נשלח על ידי mihaela_giz
שפת המקור: ספרדית

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

שם
ÎNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÎNGER SĂ MĂ PĂZEASCĂ, DAR ...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי MÃ¥ddie
שפת המטרה: רומנית

ÎNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÎNGER SĂ MĂ PĂZEASCĂ, DAR DUPĂ UN TIMP S-A ÎNTORS ŞI MI-A SPUS CĂ UN ÎNGER NU POATE AŞTEPTA UN ALT ÎNGER
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 28 אוקטובר 2008 12:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוקטובר 2008 19:51

goncin
מספר הודעות: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 אוקטובר 2008 19:54

mihaela_giz
מספר הודעות: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS