Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Rumænsk - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskRumænsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Tekst
Tilmeldt af mihaela_giz
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Titel
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af MÃ¥ddie
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 28 Oktober 2008 12:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Oktober 2008 19:51

goncin
Antal indlæg: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 Oktober 2008 19:54

mihaela_giz
Antal indlæg: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS