Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -روماني - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ روماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
نص
إقترحت من طرف mihaela_giz
لغة مصدر: إسبانيّ

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

عنوان
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف MÃ¥ddie
لغة الهدف: روماني

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 28 تشرين الاول 2008 12:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 تشرين الاول 2008 19:51

goncin
عدد الرسائل: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 تشرين الاول 2008 19:54

mihaela_giz
عدد الرسائل: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS