Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Rumänska - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaRumänska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Text
Tillagd av mihaela_giz
Källspråk: Spanska

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Titel
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
Översättning
Rumänska

Översatt av MÃ¥ddie
Språket som det ska översättas till: Rumänska

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 28 Oktober 2008 12:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Oktober 2008 19:51

goncin
Antal inlägg: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 Oktober 2008 19:54

mihaela_giz
Antal inlägg: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS