Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Rumuński - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiRumuński

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Tekst
Wprowadzone przez mihaela_giz
Język źródłowy: Hiszpański

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Tytuł
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez MÃ¥ddie
Język docelowy: Rumuński

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez azitrad - 28 Październik 2008 12:20





Ostatni Post

Autor
Post

26 Październik 2008 19:51

goncin
Liczba postów: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 Październik 2008 19:54

mihaela_giz
Liczba postów: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS