Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Roemeens - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansRoemeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Tekst
Opgestuurd door mihaela_giz
Uitgangs-taal: Spaans

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Titel
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 28 oktober 2008 12:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 oktober 2008 19:51

goncin
Aantal berichten: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 oktober 2008 19:54

mihaela_giz
Aantal berichten: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS