Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Rumensk - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskRumensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Tekst
Skrevet av mihaela_giz
Kildespråk: Spansk

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Tittel
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av MÃ¥ddie
Språket det skal oversettes til: Rumensk

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
Senest vurdert og redigert av azitrad - 28 Oktober 2008 12:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Oktober 2008 19:51

goncin
Antall Innlegg: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 Oktober 2008 19:54

mihaela_giz
Antall Innlegg: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS