Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Румунська - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Текст
Публікацію зроблено mihaela_giz
Мова оригіналу: Іспанська

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Заголовок
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Румунська

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
Затверджено azitrad - 28 Жовтня 2008 12:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Жовтня 2008 19:51

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 Жовтня 2008 19:54

mihaela_giz
Кількість повідомлень: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS