Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Rumana - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaRumana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Teksto
Submetigx per mihaela_giz
Font-lingvo: Hispana

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Titolo
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 28 Oktobro 2008 12:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Oktobro 2008 19:51

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 Oktobro 2008 19:54

mihaela_giz
Nombro da afiŝoj: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS