Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Rumunų - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųRumunų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Tekstas
Pateikta mihaela_giz
Originalo kalba: Ispanų

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Pavadinimas
ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR ...
Vertimas
Rumunų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

ÃŽNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÃŽNGER SÄ‚ MÄ‚ PÄ‚ZEASCÄ‚, DAR DUPÄ‚ UN TIMP S-A ÃŽNTORS ÅžI MI-A SPUS CÄ‚ UN ÃŽNGER NU POATE AÅžTEPTA UN ALT ÃŽNGER
Validated by azitrad - 28 spalis 2008 12:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 spalis 2008 19:51

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 spalis 2008 19:54

mihaela_giz
Žinučių kiekis: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS