Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Perzsa nyelv - Seni herÅŸeyden çok seviyorum aÅŸkım Melisa.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Szöveg
Ajànlo
slimshadychenko
Nyelvröl forditàs: Török
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Cim
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Fordítás
Perzsa nyelv
Forditva
ghasemkiani
àltal
Forditando nyelve: Perzsa nyelv
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Validated by
salimworld
- 11 Június 2011 03:33
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Június 2011 17:33
salimworld
Hozzászólások száma: 248
Dear Bilge,
Do you confirm this English bridge by momotaro?
"i love you so much melisa,my honey."
Thanks in advance
:
CC:
Bilge Ertan
10 Június 2011 22:16
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Hi dear Salim,
It's not completely correct. I would translate it like this:
"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."
You are welcome
11 Június 2011 03:32
salimworld
Hozzászólások száma: 248
Thanks Bilge!
1