Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Persisk - Seni herÅŸeyden çok seviyorum aÅŸkım Melisa.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Tekst
Tilmeldt af
slimshadychenko
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Titel
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Oversættelse
Persisk
Oversat af
ghasemkiani
Sproget, der skal oversættes til: Persisk
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Senest valideret eller redigeret af
salimworld
- 11 Juni 2011 03:33
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 Juni 2011 17:33
salimworld
Antal indlæg: 248
Dear Bilge,
Do you confirm this English bridge by momotaro?
"i love you so much melisa,my honey."
Thanks in advance
:
CC:
Bilge Ertan
10 Juni 2011 22:16
Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Hi dear Salim,
It's not completely correct. I would translate it like this:
"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."
You are welcome
11 Juni 2011 03:32
salimworld
Antal indlæg: 248
Thanks Bilge!
1