Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Persiano - Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Testo
Aggiunto da
slimshadychenko
Lingua originale: Turco
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Titolo
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Traduzione
Persiano
Tradotto da
ghasemkiani
Lingua di destinazione: Persiano
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Ultima convalida o modifica di
salimworld
- 11 Giugno 2011 03:33
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Giugno 2011 17:33
salimworld
Numero di messaggi: 248
Dear Bilge,
Do you confirm this English bridge by momotaro?
"i love you so much melisa,my honey."
Thanks in advance
:
CC:
Bilge Ertan
10 Giugno 2011 22:16
Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Hi dear Salim,
It's not completely correct. I would translate it like this:
"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."
You are welcome
11 Giugno 2011 03:32
salimworld
Numero di messaggi: 248
Thanks Bilge!
1