Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Persishtja - Seni herÅŸeyden çok seviyorum aÅŸkım Melisa.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGreqishtRusishtSpanjishtPersishtja

Titull
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Tekst
Prezantuar nga slimshadychenko
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.

Titull
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Përkthime
Persishtja

Perkthyer nga ghasemkiani
Përkthe në: Persishtja

عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
U vleresua ose u publikua se fundi nga salimworld - 11 Qershor 2011 03:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Qershor 2011 17:33

salimworld
Numri i postimeve: 248
Dear Bilge,

Do you confirm this English bridge by momotaro?

"i love you so much melisa,my honey."

Thanks in advance :

CC: Bilge Ertan

10 Qershor 2011 22:16

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Hi dear Salim,

It's not completely correct. I would translate it like this:

"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."

You are welcome

11 Qershor 2011 03:32

salimworld
Numri i postimeve: 248
Thanks Bilge!

1