Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiajemi - Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
slimshadychenko
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Kichwa
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Tafsiri
Kiajemi
Ilitafsiriwa na
ghasemkiani
Lugha inayolengwa: Kiajemi
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
salimworld
- 11 Juni 2011 03:33
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Juni 2011 17:33
salimworld
Idadi ya ujumbe: 248
Dear Bilge,
Do you confirm this English bridge by momotaro?
"i love you so much melisa,my honey."
Thanks in advance
:
CC:
Bilge Ertan
10 Juni 2011 22:16
Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Hi dear Salim,
It's not completely correct. I would translate it like this:
"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."
You are welcome
11 Juni 2011 03:32
salimworld
Idadi ya ujumbe: 248
Thanks Bilge!
1